Наследие Хаоса. Часть первая (СИ) - Страница 59


К оглавлению

59

— Встань, мальчишка! — приказал он, но ошейник не активировал.

— Еще чего, мне и сидится неплохо, — фыркнул я.

— Встань, — он сжал в руке браслет, руны на нем вспыхнули, а мою шею сдавил обруч, не давая дышать и обжигая.

— Сам садись, — хмыкнул я, морщась от боли.

— Остановитесь, не портите товар, — женщина усмехнулась и присела на корточки, вот уж не ожидал от нее такого финта.

— Как скажите, миледи Райвендел, — кивнул Мэл и разжал браслет, сразу стало легче.

Кажется, где‑то я уже слышал имя этой дамочки. Райвендел… Точно, где‑то уже мелькало это имя, даже вроде как мама упоминала. Эта женщина склонилась ближе и прикоснулась к моей щеке, провела рукой до волос, взъерошила их, я прищурился и оттолкнул ее руку, но она лишь улыбнулась и выпрямилась.

— Я беру его, — заявила эта дама.

— Мы могли бы доставить вам его через неделю после стандартной процедуры приручения, — предложил Мэл.

Приручения? Звучит так, как будто я какой‑то опасный зверь, сравнение с животным мне не сильно нравится, когда все закончится, лично убью этого наглого мужика.

— Не стоит, дочери понравится идея приручить самой этого паренька, она давно хотела такую симпатичную игрушку, — усмехнулась женщина.

— Как хотите, — пожал плечами Мэл. — Пройдемте в мой офис, там обговорим цену, а пока этого мальчишку подготовят для вас.

— Хорошо, — она кивнула.

Работорговец передал браслет одному из двух вошедших за ними охранников, а сами они ушли. Стражник подошел ко мне и приказал подняться, я не стал выпендриваться, все равно меня уже купили, да еще и в хорошие руки попал. Старж и Шейли посмотрели на меня, девушка печально улыбнулась, а вот мужчина не преминул сказать:

— Береги себя, Кай.

— Вы лучше о себе волнуйтесь, я‑то выживу, — хмыкнул я.

— Молчи, — гаркнул один из охранников.

Я глянул на них, но промолчал, хотя сказать хотелось ой как много, но нарываться лишний раз сейчас не очень умно, главное — выбраться с невольничьего рынка, а там разберусь с дальнейшими действиями. Меня вывели из барака, провели по какому‑то темному коридору и привели в светлую комнату, где меня тут же окатили водой из ведра, а потом местный маг высушил мои волосы и одежду. Когда один из людей хотел было поставить на мне метку, охранник сказал, что покупательница против, поэтому остальные быстро завяли. И пока я в этой комнатушке ждал, что же будет дальше, эти пародии на людей обсуждали мою дальнейшую судьбу, отпуская неприличные шуточки. Я стойко игнорировал их всех, но вскоре двери открылись вновь. И уже сам Мэл забрал меня. Поп пути он то и дело злобно смотрел на меня, но все же ничего не говорил. Меня вывели к большой карете, около которой уже стояла эта самая женщина, работорговец подвел меня к ней и вручил ей в руки браслет.

— Благодарю, — она кивнула ему.

— Удачной дороги, миледи, — буркнул он.

— Забирайся, — женщина взглянула на меня.

Я пожал плечами и влез в карету, усевшись на сидении поудобней, а то в последнее время я успел позабыть о таком слове как комфорт, слишком много времени приходилось проводить в седле и спать на твердой и часто холодной земле. Следом за мной поднялась и эта женщина, за ней дверь кареты закрылась, и когда она уселась, то мы начали движение. Я отвернулся к окну и наблюдал за проплывающими пейзажами, видимо, мы были далеко за чертой города, чувствуя на себе взгляд дамочки.

— Даже не спросишь, куда тебя везут? — неожиданно спросила она.

— А смысл? — фыркнул я, не оборачиваясь. — Приеду и узнаю.

— Когда говорят, то обычно смотрят на собеседника, — поучительно произнесла женщина.

Я повернулся к ней, что дало мне возможность рассмотреть ее получше, определенно, она была красива, а в молодости еще красивей, но возраст сказывается, хотя эта кукла все еще пытается косить под молодую девушку. Дамочка небрежно держала в руках браслет с рунами, словно бы предлагая вырвать его у нее и сбежать, но я на провокацию не поддался.

— Как тебя зовут? — поинтересовалась она.

— Кай, — ответил я.

— И все?

— И все.

— Мэл сказал, ты из благородного рода. Кто твои родители?

— Не ваше дело, — отрезал я.

— Я могу и заставить ответить, — она холодно посмотрела на меня. а потом на браслет.

— Можете попытаться, — исправил я ее.

Женщина несколько мгновений смотрела на меня, а потом довольно улыбнулась.

— Ты нахальный мальчишка, но Нерее это понравится.

Я предпочел промолчать, похоже, эта старушка меня не для себя приобрела, и то хорошо, не люблю находиться в одном помещении с такими дамочками. Ехали мы довольно долго, но вскоре неровная дорога сменилась на мощенную, значит, мы, наконец, въехали в город. Судя по расположению солнца, торги на невольничьем рынке уже начались, интересно, что стало со светлыми? Сбежали они или же их распродали?

— Мамочка! — громкий визг заставил меня поморщиться.

Женщина тем временем поднялась с места, как оказалось, карета уже остановилась, а, следовательно, мы на месте, а потом перед ней открылась дверь. Она спустилась вниз и обернулась ко мне, я понял, что пора выходить и выпрыгнул из кареты. Мы стояли посреди большого двора, я заметил около конюшни, к которой повели лошадей, столпившихся слуг, рабов среди них не было, все они с интересом смотрели на меня и тихо переговаривались.

— Нерея, я купила тебе подарок, — до меня донесся голос женщины.

— Подарок? — голос мне сразу не понравился. — Это он?

59